Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

V65l40a71d48i66m30í24r 27J96a50v83o80r41a 4180392676668

R^!

+1/0
8.2.2017 9:13
Foto

Š47á74r10k13a 19M71e25d78k68o86v35á 7514485986290

:-)R^

+1/0
8.2.2017 0:23
Foto

J72a37n72a 97M66a27j31o35v34á 4155562466133

R^

+1/0
7.2.2017 23:30
Foto

R44a48d69k34a 84K97i55e60l28b62e56r68g56e68r96o42v87á 6753577500644

R^:-)čtu diskuzi a tak jen řeknu...já se nad Panem Kaplanem nebavila nikdy do úmoru, ale jsou tam okamžiky , které jsou a zůstanou už zkrátka navždy půvabnéR^. Nesrovnávám, který z pánu překladatelů lépe... dnes je smutná řeč o panu Přidalovi... A pro mne on byl tím, komu bych v klidu odvolbovala žezlo nejvyšší. Jeho diskuzní pořady, náhledy bez manipulací a objektivita, pozitivita a jemný vstřícný humor muže s rozhledem , to je v našich vodách čím dál víc vzácnost. Pro mne jedna odešla a zas víc marno.

+7/0
7.2.2017 23:09

M18a13r45i41e 10Š49í26p48k75o96v61á 5342212444307

Zdeňku, díky moc, že jsi věnoval vzpomínku panu Přidalovi. Udělal toho v kultuře hodně.

R^

+3/0
7.2.2017 22:22

J27a11r66a 49R53a68n53k 1731256389201

R^Leo Rosten je bajecny, vlastnim nekolik jeho knih a "The joy of Yinglish" je take nadherna. Cetla jsem v cestine, nemcine, ale v anglictine je nejlepsi. Zkusim najit a soupnout sem kousek. Jinak ta prvni ma take pokracovani, doufam, ze se prodava.

http://www.goodreads.com/book/show/121757.The_Education_of_Hyman_Kaplan

0/0
7.2.2017 21:59

J57a33r92a 45R39a98n95k 1481366459341

Chtela jsem vytahnout odstavec, ale kazdy si to muze najit na strance 247+248, ja se vzdy culim, kdyz to ctu a drive jsem knihu davala novym pratelum.

Laughing Matters: Humour in the Language Classroom

https://books.google.ca/books?isbn=0521799600

Peter Medgyes - 2002 - ‎Education

(Leo Rosten (1908–) is a Polish-born American writer, lecturer and political scientist. His most famous book is The Joys of Yiddish.) Distribute the extract. Note that virtually all the sentences Mr Kaplan says are wrong. ... In de stritt, ven I'm valkink, I'm hearink like “I big de pottment”.' It was ... 'It's a fine 247 Children and schools.

0/0
7.2.2017 22:08

J91i83ř58í 38N21o52v64o94t43n44ý 2348762255867

Četl jsem pana Kaplana několikrát úžasné, smál jsem se jak Nathan P. Nathan:-))...pana Přidala jsem znal coby tvůrce "Netopýra", ale nespojil jsem si, že je tím geniálním překladatelem. Děkuji. Oběma.R^

+2/0
7.2.2017 21:19

E18v17a 96S94v64o38b29o12d89o90v91á 2553392671625

A znáte první verzi Pavla Eisnera? Tu mám moc ráda.

+1/0
7.2.2017 21:17

Z38d72e17n84ě92k 18Š81i90n24d56l10a19u30e94r 5757336565762

znám, taky není špatná

0/0
7.2.2017 21:18

J57i30ř90í 98N52o71s16e15k 1898937671466

Také jsem poslal vzpomínku...

RIP Antonín Přidal

0/0
7.2.2017 21:10

J64a22r96a 41R15a70n26k 1911326789361

Anglicka verze ma ucitele (autor sam) Mr. Parkhill, moc se mi libi komoleni jmen americkych spisovatelu, nepamatuji, jak to bylo v cestine, ale toto je skvele a kazdy urcite bude tusit:

"Kaplan’s favorite American writers, for example, are ‘Jeck Laundon, Valt Viterman, and the author of ‘Hawk L. Barry-Feen,’ one Mocktvain.” Kaplan has a genius for grammatical errors, a gift for finding ridiculous homonyms, and he approaches English with his own bizarre logic: “to die” is conjugated as “die, dead, funeral.”

+1/0
7.2.2017 22:12

J26i81ř48í 63N29o97s17e24k 1668447771816

My anglicky umíme, nemusíte sem tapetovat. Tady je civilizace.

0/−1
7.2.2017 22:37

J46a70r39a 30R45a77n86k 1281876329761

To jste se skutecne civilizovane vyjadril:-/

0/0
8.2.2017 3:34

I91v86a21n 87M88a14r17e64k 6544788932

Tak to p.Šindlauere jsem měl na Sergejovi pomocníka (který jezdil celý produktivní život na páře na polních tratích. Projeli jsme Žilinou a do Tepličky nám ukazovalo rychl, 80km a potom 60km/hod, Naschvál jsem mu zahlásil :" rychlost 72 a potom 53" . . . . . po chvíli to po mě věrně opakoval , jó na mašině byla občas i sranda , ne ?R^

0/0
7.2.2017 21:04

J73a26n14a 17E86š16n81e79r11o12v85á 7401609708759

Pana Kaplana jsem před mnoha lety četla v nemocnici.... a smála jsem se nahlas navzdory ledvinovým kamenům. Dík, pane překladateli Přidale

+1/0
7.2.2017 21:03

M50a80r24t44i59n 47H93a14t56a75l18a 2195271198591

Pan Přidal měl určitě své kvality, byl uznávaným spisovatelem, ale asi budu jediný, který se nad je překladatelskými hrátkami se zkomolenými slovy v Kaplanovi nebavil. Možná chvíli, ale pak mi to už přišlo fádní a nezábavné. A jak tu do mě budete bušit, rovněž úvodní scéna ze Saturnina s létajícími koblihami v restauraci, kterou snad všichni vychvalují a mají za Everest humoru, mě nechala chladnou. A nechápavostí vyzdvihování humoru herce Menšíka bych snad mohl skončit.

+1/0
7.2.2017 21:01

J79i32ř12í 52N95o22s26e37k 1908797451186

Pan Přidal ovšem nepřekládal pouze Kaplana.

Saturnin je vykradený Wodehouse se sluhou Jeevesem, takže je to jen odvar, ale pořád v oblasti českého humoru vyniká.

A vkus přejme každému ten vlastní :-)

+2/0
7.2.2017 21:12

J31a74r15a 56R60a27n23k 1631356509201

Mate pravdu, originalu se to nevyrovnalo, ale slo to.

0/0
7.2.2017 22:14

M28a56r79t21i56n 40H77a96t64a69l50a 2315631378181

Víte, myslím si, že něco se stejně kvalitně překládat nedá, takže nemá. Abych to nějak přirovnal, tak mě napadá, jak by se do jakéhokoli cizího jazyka překladatel popral s naším: Hujere, metelesku blesku!

+1/0
7.2.2017 23:05

J73a62r34a 52R32a63n24k 1381726389511

To asi tezko, ale je treba spusta poezie, prelozene do cestiny a kdyz jsem srovnavala Villona a preklad Loukotkove s nemeckym, tak jsem dala za vdek tim prekladem Loukotkove. Asi jak kdy, ale mate pravdu. Hujer - ptala jsem se uz nekolikrat a stale nevim, takze si myslim, ze to bude bud kavarnik nebo slunicko;-)

+1/0
8.2.2017 3:37



Bohyně v teplácích od Armaniho

Petice

Na co je hrdá ta, která má tepláky pro všechny příležitosti? Přečtěte si rozhovor se Zuzanou Hubeňákovou.

Žebříčky



Redakční blogy

  • Redakční
               blog
  • Blog info
  • První pokus
  • Názory
               a komentáře

TIP REDAKCI & RSS

Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.